WordPress.org lokalizējums

Saulainā pavasara dienā — 22. martā, beidzot ir realizējusies iespēja atvērt vietni lv.wordpress.org. lai lasītu to latviešu valodā. Tulkošana sākās 9. martā, bet 22. marta vakarā bija iztulkotas visas 915 WordPress.org projekta virknes.

Viss tulkojums tika paveikts izmantojot iebūvēto WordPress tulkošanas rīku Glotpress.

Teksti, bija dažādi — vietām garlaicīgi, vairākās vietās ļoti līdzīgi, īpaši WP labo īpašību un priekšrocību uzskaitījumos. Tulkojamajā tekstā bija arī virkne kļūdu, neprecizitāšu un vienkārši novecojis tekst, par notikumiem nākotnes formā, kas jau sen ir pagājuši.
Kopumā darbs bija gandrīz interesants un nebija arī pārāk grūts, jo nozīmīgu darba daļu paveica Google tulkotājs.
Tieši pateicoties pēdējam, kā arī pāris GlotDict iespējotām saīsnēm, tulkošanas temps sanāca visai raits.

Nākošā diena bija sevišķi interesanta, jo varēju aplūkot paveikto “dzīvajā” — respektīvi lasīt visu tulkoto tekstu attiecīgajās lapās un labot kļūdas. Un to bija daudz, pirmkārt vārdu locījumos, kā arī atstarpēs pirms un pēc mainīgajiem lielumiem, kas tulkojumā redzami kā %2 vai %1$s utt.

Pēc tulkojuma pabeigšanas lv.wordpress.org/wp-admin/edit.php?post_type=page parādījās 25 jaunas lapas kurās nu bija atrodams tikko iztulkotais teksts (varbūt, man tā tikai šķiet, ka lapas tur nebija iepriekš). Katrai no lapām publicēšanas datums ir 2019/03/13 03:59 un autors WordPress.org. Varbūt, tas ir bijis brīdis, kad šīs lapas varēja sākt tulkot…

Nedaudz statistikas

2021. gada 24. martā kopējais wordpress.org vietnes lokalizējumu saraksts tabulā izskatījās šādi:

  • WirdPress.org iztulkots par 100% — 17 valodās
  • WirdPress.org iztulkots no 90% – 99% — 22 valodās
  • WirdPress.org iztulkots 0% — vairāk kā 60 valodās

Kopīga aktuālo, galveno lokalizējumu tabula ir redzama šeit. Esam aptuveni 50 pozīcijā starp kādām 120 valodām.

Latviešu valodas lokalizācijā (šobrīd) visos WordPress projektos kopā ir iesaistījušies 169 līdzstrādnieki.
Starp citu WordPress viņus sauc par “Contributors” kam Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls piedāvā sekojošas nozīmes: ziedotājs, atbalstītājs, veicinātājs, ieguldītājs un maksātājs. Tilde vēl pievieno līdzstrādnieku, Bing vienkārši Veicina, un Google domā, ka varētu būt arī pabalstītājs. Savukārt WordPress tekstu latviskajos lokalizējumos figurē dalībnieki un līdzautori. Es vairākās vietās esmu lietojis vārdus dalībnieki.

Tā kā atbalsts no oficiāliem avotiem terminu apstiprināšanā un ieviešanā ir ļoti pieticīgs, varbūt WordPress CMS lietotājiem un entuziastiem vajadzētu rīkot regulāras aptaujas par tā vai cita vārda izmantošanu WordPress lokalizācijā.

Turpinājums

Kā redzams iepriekšminētajā lokalizējumu tabulā, vēl samērā daudz darba ir lai nonāktu pie 100% atzīmes sekojošās WP ekosistēmas sadaļās:

  • WP spraudņu direktorijā — 339 virknes
  • WP android — 2760 virknes
  • WP Forumā — 256 virknes
  • + vairākos svarīgākajos WP spraudņos virkņu skaits ir tūkstošos.

Un pēc tam varbūt var pievērsties atsevišķu palīdzības lapu latviskošanai, jo praktiski visas saites no WP administrācijas puse ved uz saturu angļu valodā.

Atbildēt